第9章 血字的研究9 (1/2)
品阅文学 www.pinyuewx.com,福尔摩斯探案全集1无错无删减全文免费阅读!
“那位太太一听到这个问题,吓得面如土色。过了一会儿,她才回答说:‘是最后一次。’可是她说话时很不自然,声音也有点变调。
“又沉默了一会儿,那位姑娘说话了,她镇静自如,口齿表达清楚。
“她说:‘妈妈,咱们还是实话说实说的好。后来我们又见到过德雷伯先生。’
“‘愿上帝饶恕你!’夏明洁太太两手向前一伸,大声说,然后她靠在了椅子背上,‘这下,你可是害苦了你哥哥!’
“‘阿瑟也会希望咱们说实话的。’这位姑娘态度坚决地说。
“‘你们就实话实说吧,把事情的经过原原本本地告诉我,不要吞吞吐吐的了。而且,你们也不知道,我现在掌握了多少情况。’我说。
“‘都怪你,艾丽丝!’她妈妈一边责备她,一边转过头对我说,‘我实话告诉你吧,先生。别以为我这么着急是因为我儿子和这个案子有什么关系,他完全是清白的,我怕的是你们把他当成嫌疑犯。他的人品,他的职业,他过去的一切证明他是好人。”
“我说:‘你最好还是把一切都讲出来。相信我,如果你儿子真是清白的,那他决不会受到任何伤害。我们不会冤枉好人。”
“‘艾丽丝,你最好先出去一下,让我们俩谈这事。’听她这么一说,她女儿便走了出去。然后她接着说道:‘好了,先生,我本来不打算把这些告诉你,可既然我那可怜的女儿已经说破,我也就没有别的办法了。既然我已经决定说实话,我会把一切毫无保留地告诉你的。’
“‘你这是明智的选择。’我说。
“那位太太心情平静了许多,低声地对我讲道:‘德雷伯先生在我家大约住了三个星期。他和他的秘书思特杰逊先生一直在欧洲大陆旅行。我看到他们的箱子上都有哥本哈根的标签,显然他们刚从那里来。思特杰逊脾气温和,不大爱说话,但我很遗憾地说,他的雇主为人刚好相反。这个人举止粗野,行为放荡,简直和流氓差不多。他住进来的第一天晚上就喝得酩酊大醉,直到第二天中午十二点之后还没有清醒过来。他对女仆的态度也极为放肆轻佻,秽言秽语,简直令人作呕。最糟糕的是,他竟然用他对女仆的那种放肆轻佻的态度来对待我的女儿艾丽丝,常常对她说些猥亵的话。幸好我女儿比较单纯,根本不懂他的话的意思。有一次,他居然抓住我女儿,把她搂在怀里——就连他的秘书也为他这种恶劣行径责备他,骂他不是人。’
“夏邦迪尔太太被我问得满脸通红。她说,‘要是我一开始就拒绝了他该多好啊!可他们出的房租实在是太诱人了。他们每人每天付一英镑——一个星期就是十四镑,而现在恰好又是淡季。我是个寡妇,儿子在海军服役的花费也很大。我实在不愿意失去这笔收入,所以只能尽量忍着。可他这最后一次也闹得太过分,我只好把他赶走。这就是他离开的原因。’
“‘后来呢?’
“‘看到他坐上马车离开,我心里轻松多了。我儿子恰好休假在家,因为他脾气非常暴躁,而且又非常疼爱他妹妹,因此我没有把这些事告诉他。他们走后我关上大门,心里真有一种如释重负的感觉。可是天哪,不到一个钟头,门铃响了,那个德雷伯又回来了。他非常兴奋,满嘴酒气。我和我女儿当时正坐在屋里,他硬闯了进来,语无伦次地说什么他没有赶上火车。然后,他转向艾丽丝,居然当着我的面劝她和他一起私奔。他说:‘你已经成年了,不需要谁来监护你。我有的是钱,不要管这个老太婆。现在就跟我走吧。我会让你过上公主一样的生活。’可怜的艾丽丝害怕极了,想躲又躲不开,可他抓住她的手腕,硬把她向门口拉。我尖声喊叫起来,这时我儿子阿瑟走进屋来了。后来发生了什么我就不知道了,我吓晕了。我只听到叫骂声和乱哄哄的扭打声。我吓得不敢看。后来渐渐平静。我抬起头来张望时,看到阿瑟正站在门口哈哈大笑,手里还握着一根棍子。他说:‘我想这个混蛋不会再来了。我去... -->>
“那位太太一听到这个问题,吓得面如土色。过了一会儿,她才回答说:‘是最后一次。’可是她说话时很不自然,声音也有点变调。
“又沉默了一会儿,那位姑娘说话了,她镇静自如,口齿表达清楚。
“她说:‘妈妈,咱们还是实话说实说的好。后来我们又见到过德雷伯先生。’
“‘愿上帝饶恕你!’夏明洁太太两手向前一伸,大声说,然后她靠在了椅子背上,‘这下,你可是害苦了你哥哥!’
“‘阿瑟也会希望咱们说实话的。’这位姑娘态度坚决地说。
“‘你们就实话实说吧,把事情的经过原原本本地告诉我,不要吞吞吐吐的了。而且,你们也不知道,我现在掌握了多少情况。’我说。
“‘都怪你,艾丽丝!’她妈妈一边责备她,一边转过头对我说,‘我实话告诉你吧,先生。别以为我这么着急是因为我儿子和这个案子有什么关系,他完全是清白的,我怕的是你们把他当成嫌疑犯。他的人品,他的职业,他过去的一切证明他是好人。”
“我说:‘你最好还是把一切都讲出来。相信我,如果你儿子真是清白的,那他决不会受到任何伤害。我们不会冤枉好人。”
“‘艾丽丝,你最好先出去一下,让我们俩谈这事。’听她这么一说,她女儿便走了出去。然后她接着说道:‘好了,先生,我本来不打算把这些告诉你,可既然我那可怜的女儿已经说破,我也就没有别的办法了。既然我已经决定说实话,我会把一切毫无保留地告诉你的。’
“‘你这是明智的选择。’我说。
“那位太太心情平静了许多,低声地对我讲道:‘德雷伯先生在我家大约住了三个星期。他和他的秘书思特杰逊先生一直在欧洲大陆旅行。我看到他们的箱子上都有哥本哈根的标签,显然他们刚从那里来。思特杰逊脾气温和,不大爱说话,但我很遗憾地说,他的雇主为人刚好相反。这个人举止粗野,行为放荡,简直和流氓差不多。他住进来的第一天晚上就喝得酩酊大醉,直到第二天中午十二点之后还没有清醒过来。他对女仆的态度也极为放肆轻佻,秽言秽语,简直令人作呕。最糟糕的是,他竟然用他对女仆的那种放肆轻佻的态度来对待我的女儿艾丽丝,常常对她说些猥亵的话。幸好我女儿比较单纯,根本不懂他的话的意思。有一次,他居然抓住我女儿,把她搂在怀里——就连他的秘书也为他这种恶劣行径责备他,骂他不是人。’
“夏邦迪尔太太被我问得满脸通红。她说,‘要是我一开始就拒绝了他该多好啊!可他们出的房租实在是太诱人了。他们每人每天付一英镑——一个星期就是十四镑,而现在恰好又是淡季。我是个寡妇,儿子在海军服役的花费也很大。我实在不愿意失去这笔收入,所以只能尽量忍着。可他这最后一次也闹得太过分,我只好把他赶走。这就是他离开的原因。’
“‘后来呢?’
“‘看到他坐上马车离开,我心里轻松多了。我儿子恰好休假在家,因为他脾气非常暴躁,而且又非常疼爱他妹妹,因此我没有把这些事告诉他。他们走后我关上大门,心里真有一种如释重负的感觉。可是天哪,不到一个钟头,门铃响了,那个德雷伯又回来了。他非常兴奋,满嘴酒气。我和我女儿当时正坐在屋里,他硬闯了进来,语无伦次地说什么他没有赶上火车。然后,他转向艾丽丝,居然当着我的面劝她和他一起私奔。他说:‘你已经成年了,不需要谁来监护你。我有的是钱,不要管这个老太婆。现在就跟我走吧。我会让你过上公主一样的生活。’可怜的艾丽丝害怕极了,想躲又躲不开,可他抓住她的手腕,硬把她向门口拉。我尖声喊叫起来,这时我儿子阿瑟走进屋来了。后来发生了什么我就不知道了,我吓晕了。我只听到叫骂声和乱哄哄的扭打声。我吓得不敢看。后来渐渐平静。我抬起头来张望时,看到阿瑟正站在门口哈哈大笑,手里还握着一根棍子。他说:‘我想这个混蛋不会再来了。我去... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读